Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

решения   версия для печати   скачать

XII Традиционная олимпиада по языковедению и математике, I тур

Задача №1 (все классы, №0)

Представьте себе, что перед вами текст (длиной не менее страницы) на языке Х, с которым вы в какой-то степени знакомы, и его перевод на русский язык. Назовём словом последовательность букв в тексте, заключённую между двумя пробелами.

Задание 1. Как вы думаете, в каком тексте будет больше слов — русском или на языке Х? Приведите в пользу вашего решения как можно больше доводов.

Задание 2. Изменится ли ваше решение, если подсчитывать только число различных слов в каждом тексте? Приведите и в этом случае все ваши доводы.


Задача №2 (невыпускные классы, №1)

В русском языке бывают такие случаи, когда

а) произношение формы существительного вместе с предлогом отличается от произношения того же существительного в том же числе и падеже, но без предлога лишь долготой первого звука;

б)  произношение этих двух форм (с предлогом и без него) одинаково.

Задание 1. Приведите хотя бы один пример случая «а».

Задание 2. Приведите хотя бы один пример случая «б». Каким приёмом иногда пользуются, чтобы избежать случая «б» ?


Задача №3 (невыпускные классы, №2)

Даны датские предложения и их переводы на русский язык:

1. Om søndagen går jeg til min ven. В воскресенье я хожу к моему другу.
2. Jeg spiser brødet med smør på. Я ем хлеб с маслом.
3. Jens talte med Åge. Йенс разговаривал с Оге.
4. I tørsdags spiste jeg grøden. В четверг я ел кашу.
5. På fredag går jеg i teatret. В пятницу я пойду в театр.
6. Om tørsdagen drikker Ågekaffemed brødet til. В четверг Оге пьёт кофе с хлебом.
7. Sukker ligger på tallerken. Сахар лежит на тарелке.

Задание. Переведите на датский язык:

  1. В воскресенье я разговаривал с моим другом.
  2. В пятницу я пью кофе.
  3. В четверг я поговорю с Йенсом.
  4. Оге ест кашу с сахаром.

Объясните своё решение.


Задача №4 (невыпускные классы, №3)

Даны чешские слова и соответствующие им русские:

byt быт bitva битва
druh друг trouba труба
hlíst глист bývati бывать
kvas квас dávati давать
plášť плащ padati падать
pouť путь kroužiti кружить
soud суд lízati лизать
štít щит mučiti мучить
vid вид mysliti мыслить
žar жар    

Задание. Переведите на чешский язык: чиж, зуб, бык, кусать.

Примечание. Знак ´ означает долготу гласной (над буквой i он ставится вместо точки), знак ’ — мягкость предшествующей согласной.


Задача №5 (невыпускные классы, №4)

У Вас есть два кубика, из которых нужно сделать календарь, т. е. написать на их гранях цифры так, чтобы, выкладывая кубики рядом, можно было получить все числа месяца: 01, 02, . . . , 31.

Задание. Какие цифры нужно написать на гранях каждого кубика и сколькими способами можно это сделать?


Задача №6 (невыпускные классы, №5)

В японском языке наряду с иероглифами используются две слоговые азбуки: катакана и хирагана. Среди японских слов есть слова, которые обычно или всегда записываются хираганой. Каждому знаку катаканы соответствует знак хираганы и наоборот, но написание знаков почти всегда различно. Дано несколько японских слов в их обычном написании с транскрипцией и переводами:

ボイラー боира̄ (паровой котёл)
あんた анта (ты)
コンボ комбо (маленький джаз-оркестр)
オリンピツク оримпикку (Олимпийские игры)
あります аримасу (вежливая форма глагола «быть»)
コーカサス ко̄касасу (Кавказ)

Задание. Определите, какие слова записаны катаканой, а какие — хираганой, если известно, что первое слово записано катаканой и что один знак является одинаковым в катакане и хирагане.

Примечание. Чёрточка над гласной обозначает долготу.


Задача №7 (невыпускные классы, №6)

Даны основы глаголов и основы существительных алюторского языка:

глаголы

существительные

ɣərniku — добыть зверя

ļuqaju — пить молоко

mətinu — есть ягоды

pəŋəlu — узнавать

taraŋ — строить дом

tunisaŋ — заготовлять дрова

taqlipəŋ — печь хлеб

ɣərnik — зверь

upet — обед

kansa — папироса

ļuqaj — молоко

mətini — ягода

pəŋəl — известие

ra — дом

urvaq — платье, рубаха

unisa — дрова

Задание. Переведите на русский язык:

tupetəŋ, kansu, urvaqu, qlipu, turvaqəŋ.


Задача №9 (выпускные классы, №1)

В рязанском говоре русского языка звуку о русского литературного языка соответствует иногда о, иногда уо. Ниже приведены некоторые слова в том виде, в каком они выступают в этом говоре:

двуор, пуоп, стуол, нуож, бог, ход, воз, сор.

Задание 1. Дайте свои примеры таких слов, которые в рязанском говоре должны произноситься с о, и таких, которые должны произноситься с уо.

Задание 2. Известно, что дифтонг уо на месте литературного о отмечается во многих говорах русского языка. Следы этого дифтонга в виде начального во- можно найти и в словах современного литературного языка. Попытайтесь найти хотя бы одно такое слово.

Объясните своё решение.


Задача №10 (выпускные классы, №2)

Перед вами арабские слова в их арабской записи и латинской транскрипции.

نَيْلُونٌ naylūnun
مَدْرِيدُ madrīdu
مَغْرِبٌ maġribun
كِيلُومِتْرٌ kīlūmitrun
تْشِيكُوسْلُوفَاكِيَا tšīkūslūfākiyā
خَرْطُومُ ḫarṭūmu

Задание. Запишите в латинской транскрипции и переведите на русский язык слово:

حَرْكُوفُ

Примечание. Звук ġ близок к русскому г, звук š соответствует русскому ш, звук у — русскому й (в слове йод), звук близок к русскому т (он, однако, отличается от арабского t), звук близок к русскому х. Черта над гласной обозначает долготу гласного звука.


Задача №11 (выпускные классы, №3)

Дан алфавит из одной буквы Х . Слова строятся с использованием этой буквы и скобок следующим образом:

  1. буква Х — слово;
  2. если A — слово и B — слово, то (AB) — слово.

Задание. Сколько существует слов, в которые Х входит 8 раз?

Примечание. Словами, например, являются следующие последовательности:

((ХХ)(Х(ХХ))) — Х входит 5 раз;

(((ХХ)Х)Х) — Х входит 4 раза.


Задача №12 (выпускные классы, №4)

Даны числа в записи китайскими иероглифами:

五兆四千六十九 5 000 000 004 069
七千万九十 70 000 090
八千八百八亿八万一 880 800 080 001
十亿 1 000 000 000

Задание 1. Запишите иероглифами: 41 478 599 005 616 .

Задание 2. Опишите, чем китайский способ записи чисел отличается от привычного для нас.


Задача №13 (выпускные классы, №5)

Даны турецкие слова с переводом на русский язык. Значения некоторых слов иллюстрируются предложениями.

yazmak — писать

yazılmak — писаться (Имена пишутся с большой буквы)

burmak — скручивать

burulmak — скручиваться (Волокна скручиваются пряхами в нить)

giymek — одевать

giyinmek — одеваться (Мальчик одевается)

sevişmek — любить (Они любят друг друга)

görünmek — виднеться (Дом еле виднеется)

görüşmek — видеться (Мы часто с ним видимся)

öpüşmek — целоваться

doğmak — рождаться

doğurmak — рождать

batmak — тонуть

pişmek — вариться

pişirmek — варить

geçmek — проходить

düşmek — падать

tutmak — держать

Задание. Переведите на русский (и проиллюстрируйте примерами): tutunmak, tutulmak, düşürmek, geçirmek, öpmek, batırılmak, görülmek, görmek.

Примечание. ş = ш; ç = ч; ğ — слабое г; u и ö — звуки типа французских u, œ или немецких ü, ö, несколько похожие на русские гласные в словах тюль и тётя; ı = ы.


Задача №14 (выпускные классы, №6)

Даны фразы на ненецком языке с переводом на русский:

  1. Мань теда’ помидорм’ ӈаворӈадм’.
    Я сейчас ем помидор.
  2. Пётр тюку нем’ мякана маниеда.
    Пётр видит эту женщину в чуме.
  3. Не хуксинм’ теда’ маниеда.
    Женщина сейчас видит кувшин.
  4. Тюку ненэць’ тинхана пям’ поёрӈа.
    Этот человек рубит дрова в сарае.
  5. Мань пям’ выӈгана поёрӈав.
    Я рублю дрова в тундре.
  6. Сырта тюку серм’ хадри теневада.
    Свидетель, конечно, знает это дело.
  7. Мань тюку ӈацекым’ ӈаха’на теневав.
    Я давно знаю этого ребёнка.
  8. Сырта ӈаха’на тюку ӈацекым’ тенева.
    Свидетель давно знает этого ребёнка.
  9. Мань сававна тюку сыртам теневадм’.
    Я хорошо знаю этого свидетеля.

Задание. Переведите на ненецкий язык двумя способами каждую из следующих фраз:

  1. Я вижу женщину в сарае.
  2. Свидетель сейчас ест помидор.
  3. Ребёнок видит дрова в тундре.