решения версия для печати скачать
XIX Турнир имени М. В. Ломоносова (1996)
Даны болгарские существительные и их переводы на русский язык в перепутанном порядке:
осигуровка, разтривач, отварачка, спирка, разтривка, спирачка
массаж, штопор, остановка, страхование, тормоз, массажист
Задание 1. Установите правильные переводы.
Задание 2. Определите, что могут значит следующие болгарские слова: носач, играчка.
Даны словосочетания на древнекитайском языке (в латинской транскрипции) и их переводы на русский язык:
- rāu bōk gu — враг старого раба
- rāu gu bōk — раб старого врага
- gu rāu bōk — старый раб врага
Известно, что слова в словосочетании древнекитайского языка располагаются согласно определенным, всегда обязательным правилам.
Задание 1. Определите, как на древнекитайский язык переводятся слова: старый, раб, враг.
Задание 2. Переведите на древнекитайский язык: старый враг, старый раб, раб врага.
Задание 3. Сформулируйте правила расстановки слов в словосочетании древнекитайского языка.
Примечание. Черточка над гласной обозначает долготу.
Перед Вами шуточное стихотворение, которое мы воспроизводим, переставив строки произвольным образом. (Кроме того, начальная заглавная буква той строки, которая была первой, заменена на строчную.)
я видел дома над землей в вышине
я видел комету с лицом дождевым
я видел бочку с головку спички
я видел солнце в двенадцать ночи
я видел павлина с хвостом огневым
я видел репу по кочке ползущую
я видел глаза с очагом в глубине
я видел речку пивом бурлившую
я видел того кто все видел воочию
я видел слезы на кукольном личике
я видел улитку сома проглотившую
я видел тучу на грядке растущую
Задание. Установите правильный порядок строк и объясните, почему строки должны быть расположены именно в такой последовательности.
Примечание. Текст приводится без знаков препинания, так как они отсутствуют в оригинале.