решения версия для печати скачать
XIV Турнир имени М. В. Ломоносова (1991)
Задача №1 (младшие классы, №1)
Даны фразы на шугнанском языке и их переводы на русский язык.
- Пиир джооду шартьк пиишеен кихт, ата куд дарбоорайи джооду фикри кихт.
Старый волшебник Делает глиняных кошек, а собака думает о волшебнике. - Джооду фикрийеен пииш хоодж кинеен.
Мысли волшебника пугают кошку. - Куд аллозеен пиир пиишеен хоодж кинеен.
Прыжки собаки пугают старых кошек. - Джоодуйеен кудеен дууст кинеен, ата кудеен ас хоодж бруувьаан кинеен.
Волшебники знакомят собак, а собаки воют от страха.
Задание. Переведите на шугнанский язык:
- Старая кошка думает о вое собак.
- Старые друзья думают о глиняной кошке, а глиняная кошка прыгает.
Задача №2 (младшие классы, №2)
Даны русские слова и соответствующие им белорусские:
Дон — Дон |
лебедь — лебедзь |
подвал — падвал |
дети — дзецi |
один — адзiн |
подвеска — падвеска |
двери — дзверы |
надвязать — надвязаць |
Дмитрий — Дзмiтрый |
двор — двор |
Мордвин — Мардзвiн |
|
Задание. Запишите по-белорусски: два, две, Двина, девери, десять, дятлы, подвиг, подвид, подмена. Поясните Ваше решение.
Примечание. Буква i читается как русское и. Двина (Западная Двина) — река на территории России, Белоруссии и Латвии; Мордвин — деревня в Гомельской области Белоруссии. Девери — мн. ч. от деверь ʽбрат мужаʼ.
Задача №3 (старшие классы, №1)
Даны словосочетания на шугнанском языке с их переводами на русский язык:
кузаа хац | — кувшин воды |
чалак зимаадь | — ведро земли |
тамбал бююн | — борода бездельника |
бииг дююнаа | — горшок зерна |
кузаа гъэв | — крышка кувшина |
беечораа зимаадь | — земля бедняка |
Задание. Переведите на шугнанский язык: ведро воды, зерно бедняка, кувшин бездельника.
Задача №4 (старшие классы, №2)
Ниже даны фразы на таитянском языке с переводами на русский язык, причем переводы записаны в перепутанном порядке.
1. ˀUa pau te pape. | А. Он выключил свет. |
2. ˀUa papū ˀiaˀu. | Б. Ты выучил легенду. |
3. ˀUa haˀapapū ˀiaˀu. | В. Вода была выпита. |
4. ˀUa haˀapau hia te pape. | Г. Вода кончилась. |
5. ˀUa haˀapohe ˀoia i te mōri. | Д. Я понял. |
6. ˀUa haˀamau hia te himene. | Е. Песня была выучена. |
7. ˀUa haˀamau ˀoe i te parau. | Ж. Я объяснил. |
Задание. Определите правильный перевод каждой таитянской фразы.
Примечание. ˀ — особый звук таитянского языка; знак ˉ над гласной обозначает долготу.