XXXVIII Турнир имени М. В. Ломоносова (2015/2016), II тур
Задача №1
Японский язык использует две азбуки: одну (хирагана) для исконно-японских слов, другую (катакана) для заимствований из европейских языков. Буквы японских азбук соответствуют слогам вида «гласный» или «согласный-гласный», имеется также символ для конечнослогового n. Звонкость согласного звука обозначается двумя чёрточками сверху справа от основного знака.
Слоговые знаки:
звуковое значение | исконно-японские слова (хирагана) | заимствованные слова (катакана) |
a | ア | |
e | え | エ |
u | う | |
ka | か | |
ki | き | |
ko | こ | コ |
ku, gu | く | ク, グ |
ma | マ | |
me | メ | |
mi | み | ミ |
n | ん | ン |
no | の | |
ra | ら | ラ |
re | レ | |
ri | り | |
ro | ロ | |
ru | ル | |
sa | さ | |
su, zu | す, ず | ス |
ta, da | た | タ, ダ |
to, do | と, ど | ド |
ya | や |
При передаче заимствований происходят следующие изменения:
1) сочетания согласных разбиваются гласным u, и тот же гласный вставляется после согласных на конце слова; этого не происходит лишь в случае, если первый согласный сочетания (или последний согласный слова) — n;
2) все l заменяются на r;
3) двойные согласные заменяются одиночными.
Ответы:
うえの | ueno | Уэно (район Токио) |
みかど | mikado | микадо (японский император) |
やくざ | yakuza | якудза (японская мафия) |
ロンドン | rondon | Лондон |
メダル | medaru | медаль |
エゴイズム | egoizumu | эгоизм |
タンゴ | tango | танго (латиноамериканский танец) |
たんご | tango | танго («праздник мальчиков» — один из традиционных японских праздников) |
グラム | guramu | грамм |
Задача №2
Мы видим в списке слов на ро два слова, которые начинаются на Buf-, четыре слова, которые начинаются на Bur-, и три слова, которые начинаются на Drad-. При этом в списке русских географических названий есть два острова (Сицилия и Куба), четыре реки (Волга, Конго, Нил и Янцзы), а также по крайней мере две страны (Аргентина и Корея; что Фостер считал про Кубу и Конго, пока непонятно). Разобраться, что есть что, нам помогает тот факт, что конечные слоги слов на ро напоминают начальные слоги этих географических названий, записанных латиницей.
Значит, Bufesi — это Сицилия, Bufucu — Куба, а Buf- означает ‘остров’. Тогда Buraya — это Янцзы, Burevo — это Волга, Buriko — это Конго, Burini — это Нил, а Bur- означает ‘река’. Остаются слова на Drad- — названия стран: Draduar — это явно Аргентина.
Но как выбрать между Dradako или Dradiko — что из этого Конго, а что Корея (видимо, Кубу как страну Фостер не удостоил отдельного обозначения в своём словаре, хотя она и обрела независимость в 1902 году, в то время как Конго продолжало оставаться колонией)? Для этого надо разобраться с гласными, которые стоят между частью, обозначающей тип объекта, и частью, дублирующей первый слог его обычного названия. Выпишем по отдельности слова с разными гласными:
a: Buraya ‘Янцзы’, Dradako ‘?’
e: Bufesi ‘Сицилия’, Burevo ‘Волга’
i: Buriko ‘Конго’, Burini ‘Нил’, Dradiko ‘?’
u: Bufucu ‘Куба’, Draduar ‘Аргентина’
Принцип очевиден: гласная обозначает часть света. Гласный a — это Азия, e — Европа, i — Африка, u — Америка. Зная это, может понять, что Dradako — это Корея (страна на Ko- в Азии), а Dradiko — Конго (страна на Ko- в Африке).
Тем самым, мы полностью выполнили задание 1: Bufesi — Сицилия, Bufucu — Куба, Buraya — Янцзы, Burevo — Волга, Buriko — Конго (река), Burini — Нил, Dradako — Корея (страна), Dradiko — Конго (страна), Draduar — Аргентина (страна).
В задании 2 нам нужно перевести на русский три географических названия:
Dradaaf = страна на Af- в Азии = Афганистан
Bufima = остров на Ma- в Африке = Мадагаскар (хотя можно предложить и другие варианты, например Мадейра или Маврикий)
Bufonze = остров на Nze- в части света o, которая нам ранее не встречалась. Можно предположить, что это Новая Зеландия, а o — Океания. Проблема, правда, в том, что Новая Зеландия — не остров, а государство на двух больших островах и нескольких маленьких.
В задании 3 нам надо в каждом случае решить, сколько букв из названия оставлять в конце слова на ро. Мы видели, что от большинства географических названий берутся первые две буквы, одна из которых гласная, так что получается слог: только от Новой Зеландии берётся три — но там и в исходном названии два слова, так что это, наверное, особый случай, на который мы ориентироваться не будем.
Алжир = страна на Al- в Африке = Dradial
Ганг = река на Ga- в Азии = Buraga
Лена = река на Le- в Азии = Burale
Сербия = страна на Se- в Европе = Dradese
Задание 4 требует от нас понять, о каких двух географических объектах одного типа идёт речь, если известно, что один из них (на P-) находится в Америке, а другой (на S-) — в Азии, хотя мог бы быть отнесён к другой части света. Ясно, что это что-то у границы Азии с другой частью света, а раз так, ответ напрашивается сам собой: Bugac- значит ‘канал’, Bugacas — это Суэцкий канал, который, наверное, мог бы быть и Bugacis, а Bugacup — Панамский канал (а если быть более точным, в словаре Фостера они обозначены как Суэцкий и Панамский перешейки).
Задача №3
Порядок слов:
главное предложение — зависимое предложение
сказуемое — подлежащее — дополнение
Глагол ‘знает’ с дополнением-придаточным (= в главном предложении) выглядит как naan, с дополнением-существительным или местоимением (= в придаточном предложении) — как rumbèe’.
Субъектная форма местоимения 3 л. ед. ч. — -ëng (присоединяется к глаголу), объектная — la’anng. Специальное возвратное местоимение не употребляется. Местоимения не могут относиться к существительным в том же предложении. Местоимениям, относящимся в русских переводах к существительным, соответствует повтор существительных. Подлежащее придаточного предложения обязательно выражается.
Ответ на задание 1.
Ответ на задание 2.
Ответ на задание 3.
13. Учитель думает, что священник любит его. — а) Rralloh me’s ryulààa’z bxuuhahz me’s (его = учителя); б) Rralloh me’s ryulààa’z bxuuhahz la’anng (его = кого-то третьего).