Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

решения   версия для печати   скачать

XXXVI Турнир имени М. В. Ломоносова (2013/2014), I тур

Задача №1

Даны записанные латинскими буквами чувашские слова с проставленным ударением (ударение обозначено знаком ˈ слева от гласной):

avˈallăh старина mаlаšnеhˈi будущее
asărhаnˈullă чуткий mĕskĕnlˈеn унижаться
ănsărtrˈаn неожиданно nušаlаntˈаr причинять страдания
ˈăšăn греться pˈĕlĕtlĕ облачный
vˈărlăh семя pˈitĕrĕnčĕk закрытый
ˈĕmĕrlĕh на всю жизнь sunˈаrşă охотник
jüşˈеk кислый, горький čurˈаlăh рабство, гнёт
kаnsĕrlˈе препятствовать čuhănlˈan беднеть
kĕrkuniеhˈi осенний    

Задание. Расставьте ударения в следующих словах. 

vĕltrеntărri зяблик
vişminе послезавтра
ilĕrtüllĕ соблазнительный
jyvărlăh трудность
măkărălčăk выпуклый

Примечание. Буквы ă и ĕ обозначают гласные звуки, которые произносятся более кратко, чем все остальные гласные чувашского языка, ü, y — особые гласные, ş, š, č — особые согласные чувашского языка.


Задача №2

Даны предложения на языке туканг-беси* и их переводы на русский язык:

no‘ita te ana na guruУчитель видел ребёнка.
kumanga te bae na iakuЯ ел рис.
nomanga-‘e te ana na ikaРыба была съедена ребёнком.
kusiasia-‘e te iaku na guruУчитель был побит мной.
norodongo te guru na anaРебёнок слушал учителя.
‘usiasia-‘e te iko‘o na anaРебёнок был побит тобой.

Задание 1. Переведите на русский язык:

nosiasia te guru na ana

Задание 2. Переведите на язык туканг-беси:

Ты видел учителя.

Ребёнок был выслушан учителем.

Примечаниеng, — особые согласные языка туканг-беси.

* Язык тукáнг-беси́ относится к малайско-полинезийской семье языков. На нём говорит около 80 тыс. человек на островах Центральной Индонезии.


Задача №3

В России для записи звучания китайских слов обычно используется одна из двух транскрипций. При изучении китайского языка чаще используется официально принятая в Китае и наиболее распространённая в мире транскрипция на основе латинского алфавита, называемая «пиньинь». Для передачи китайских слов в русском языке традиционно используется «система Палладия» — транскрипция на основе кириллического алфавита, названная по имени русского китаеведа архимандрита Палладия (Кафарова, 1817–1878). 

Ниже приводятся некоторые слоги китайского языка, записанные в латинской транскрипции, и их соответствия в системе Палладия в перепутанном порядке:

zha, shan, rou, chang, zheng, ren, chao, shou, sao, сa

чжэн, жоу, чао, чжа, cао, чан, жэнь, шоу, шань, ца

А. Установите правильные соответствия.

Б. Предположите, как в латинской транскрипции должен записываться слог цзань.