решения версия для печати скачать
XXX Турнир имени М. В. Ломоносова (2007)
Даны слова на языке муйув* и их переводы на русский язык:
1. | atok | Я стою около него |
2. | kuton | Ты стоишь в стороне |
3. | isiw | Он остаётся около тебя |
4. | kusim | Ты остаёшься около меня |
5. | iw | Он идёт к тебе |
Задание 1. Переведите на русский язык следующие слова: asin, itom, ak.
Задание 2. Переведите на язык муйув: ты уходишь.
* Муйув — австронезийский язык, на котором говорят около 5 тыс. человек, живущих на островах Вудларк, входящих в состав государства Папуа — Новая Гвинея.
Японские женщины, чтобы сделать речь более вежливой, обычно добавляют к существительным вежливую приставку о-. Однако они присоединяют эту приставку не ко всем существительным. Можно привести такие примеры:
о-микан | — ‘мандарин’ |
о-кабэ | — ‘стена’ |
о-нэко | — ‘кошка’ |
о-кōтя | — ‘чай’ |
о-таби | — ‘носки’ |
о-юка | — ‘пол’ |
о-сара | — ‘тарелка’ |
о-татами | — ‘циновка’ |
о-моти | — ‘рисовая лепёшка’ |
тэй | — ‘шлюпка’ |
кōнā | — ‘угловой удар’ |
кабу | — ‘биржевая акция’ |
ура | — ‘подкладка платья’ |
оби | — ‘пояс кимоно’ |
андзу | — ‘абрикос’ |
миккō | — ‘тайный проезд на самолёте’ |
рё̄ки | — ‘путина (рыболовный сезон)’ |
ису | — ‘стул’ |
Задание. Определите, присоединяют ли японские женщины приставку о- к следующим словам:
утива | — ‘круглый веер’ |
кимоно | — ‘платье, кимоно’ |
кōсяхō | — ‘зенитное орудие’ |
хибати | — ‘печь в японском доме’ |
Поясните Ваше решение.
Примечание. Чёрточка над гласной обозначает долготу.
Даны слова на древнеиндийском языке санскрит и их переводы на русский язык в перепутанном порядке:
yaḥ, tathā, sarvatra, ekaḥ, yadā, tatra, yatra, sarvaḥ
везде, где, всякий, когда, который, так, там, тот же самый
Задание 1. Установите, какой перевод соответствует каждому санскритскому слову.
Задание 2. Переведите на санскрит: всегда, всячески, как, одновременно, тогда.
Некоторые русские глаголы со значением "издавать звук" могут употребляться в значении "передвигаться со звуком". Например, в предложении Мимо школы продребезжал трамвай глагол продребезжать означает "проехать, издавая дребезжащий звук". Рассмотрим две группы предложений. В предложениях 1–8 такие глаголы могут употребляться в указанном значении, а в предложениях 9–16 — не могут, и эти предложения отмечены звездочкой как неправильные:
- По мостовой прогремела телега.
- Стрела просвистела прямо над головой Чингачгука.
- Мимо нашего этажа туда-сюда лязгал лифт.
- По опавшим листьям шуршала змея.
- По поселку деловито громыхал трактор.
- В сторону площади торопливо простучали чьи-то каблучки.
- Ребятишки весело захлюпали по лужам.
- Старик прошлепал на кухню.
- *Кухарка прогремела кастрюлями в другой конец кухни.
- *Потропинке не спеша просвистел мальчик.
- *Сверчок стрекотал за печку.
- *Мимо на огролтой скорости провыла пожарная машина.
- *Из клуба к метро громко бренчала компания гитаристов.
- *Навстречу визжала девочка.
- *Вдоль берега гудел теплоход.
- *Опрокинутый граммофон прошипел на пол.
Задание 1. Объясните, почему предложения 1-8 правильны, а предложения 9–16 — нет.
Задание 2. Даны глаголы проскрипеть, пролаять, кашлять, цокать. Для каждого из этих глаголов определите, можно ли его употребить в указанном значении, и если да, составьте соответствующие предложения.